Skocz do zawartości

Kampfgruppe Czechowski


MOLA

Rekomendowane odpowiedzi

1. Czy ktos spotkał sie z takim określeniem(jak w twmacie) ???

2. I krótki tekst jak ktos moze prosze o w miare dokładne przetłumacznie (nie translatorem )

Zu 1) Hauptband: 6 Personen

Zu 2) 1/45 Glogau, Gramschütz, Küstrin,2/45 Sommerfeld

Bei Tessin ( Band 17 ) findet sich nur der Hinweis dass dieser Verein" 1945
im Raum Glogau / Küstrin eingesetzt war - that´s all.
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Pod koniec wojny Niemcy tworzyli tzw. grupy bojowe" - najczęściej z rozbitych jednostek. Grupa taka przyjmowała nazwę od nazwiska swojego dowódcy.

Tłumaczenie:


Po 1) Dowództwo(?): 6 osób
Po 2) 1(batalion?)/45 (pułk?)(choć w tym wypadku może to oznaczać także miesiące 1945 roku: 1, 2) Głogów, "Gramschütz (Grębocice?), Kostrzyn, 2/45 "Sommerfeld

U Tessina(rozdział 17)(zapewne chodzi o książkę i jej autora) znajduje się tylko wskazówka, że ten "związek w 1945 roku wprowadzony był do walki w obszarze Głogów/Kostrzyn
"
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Sommerfeld to miasto michura w ktorym mieszkam :) a nie siec sklepow tak jak Głogów i Kostrzyn dziwi mnie troche ten fakt bo nigdy o nim nie slyszalem aby u nas w miescie mialo miejsce jakie kolwiek przegrupowanie mola co to za grupy bojowe
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jak bym wiedział to byn cos napisał ;) nie wiem dlatego pytam .Znalazłem te wiadomosci w sieci przypadkowo.Jakas taka grupa bojowaCzechowskiego" działał w tych rejonach.Ale wiecej info nie posiadam sam szukam.pozdr
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie