zmija Napisano 11 Marzec 2010 Autor Share Napisano 11 Marzec 2010 Witam. Jeżeli któryś z Was, forumowiczów, posiada zdolności aptekarskie", potrzebne do odczytania napisów - proszę o pomoc. Ja niestety nie potrafię rozczytać tego pisma. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
zmija Napisano 15 Marzec 2010 Autor Share Napisano 15 Marzec 2010 Zgodnie z zapowiedzią, całość obrazka Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
zmija Napisano 12 Marzec 2010 Autor Share Napisano 12 Marzec 2010 Dzięki jamato!. Co do wyrazu fluss, to coś mi nie pasuje. Mimo wszystko dzięki. Może ktos coś jeszcze doda. pozdrawiam Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
zmija Napisano 14 Marzec 2010 Autor Share Napisano 14 Marzec 2010 Kuba_70, myślisz, że Art. pochodzi od Artysta?... Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
zmija Napisano 14 Marzec 2010 Autor Share Napisano 14 Marzec 2010 W poniedziałek wyślę fotkę całego obrazka. Pozdrawiam Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
jamato Napisano 11 Marzec 2010 Share Napisano 11 Marzec 2010 Na pierwszej fotografii: 2-ga i 3-cia linijka - Weihnachten 1926 (Boże Narodzenie 1926).Na trzeciej: .......ausblik (krajobraz).Niewiele ale może kogoś to naprowadzi. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Kuba_70 Napisano 12 Marzec 2010 Share Napisano 12 Marzec 2010 To pierwsze to bedzie podpis: Art. Bart (Bartholdt???) ?a drugi wyraz konczy sie ...hausblick Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Kuba_70 Napisano 12 Marzec 2010 Share Napisano 12 Marzec 2010 hausblick mozna przetlumaczyc jako widok domu- pewnie jakis domek jest na rysunku. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
jamato Napisano 11 Marzec 2010 Share Napisano 11 Marzec 2010 A na drugiej, ostatni wyraz wygląda jak... fluss (rzeka). Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Kuba_70 Napisano 14 Marzec 2010 Share Napisano 14 Marzec 2010 W sumie artist po niemiecku nie oznacza malarza czy grafika, ale prestidigitatora czy innego kabareciarza. Chyba, ze rysownik posluzyl sie angielskim skrotem.pozdrawiam Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
zmija Napisano 11 Marzec 2010 Autor Share Napisano 11 Marzec 2010 Witam. Jeżeli któryś z Was, forumowiczów, posiada zdolności aptekarskie", potrzebne do odczytania napisów - proszę o pomoc. Ja niestety nie potrafię rozczytać tego pisma. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
zmija Napisano 11 Marzec 2010 Autor Share Napisano 11 Marzec 2010 ... Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
zmija Napisano 11 Marzec 2010 Autor Share Napisano 11 Marzec 2010 ...i ostatni napis. Dzięki za ewentualną pomoc. Pozdrawiam żmija Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
zmija Napisano 12 Marzec 2010 Autor Share Napisano 12 Marzec 2010 ...może ułatwieniem będą fotki po retuszu... Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Pytanie
zmija
Witam. Jeżeli któryś z Was, forumowiczów, posiada zdolności aptekarskie", potrzebne do odczytania napisów - proszę o pomoc. Ja niestety nie potrafię rozczytać tego pisma.
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach
13 odpowiedzi na to pytanie
Rekomendowane odpowiedzi
Temat został przeniesiony do archiwum
Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.