Skocz do zawartości

Tłumaczenie


Domino(*)

Rekomendowane odpowiedzi

Pytanie - brytyjski angielski czy amerykanski? Słowa z jakiej dziedziny? Górnictwo, hutnictwo, energetyka, przemysł olejowy, a może mowa o częściach samochodowych?
W jakim kontekście umieszczone? Bez tego jest mi trudno ale spróbuje.


compresor house - komora(pomieszczenie) sprężajaca(sciskająca/kondensująca/ewentualnie kompresor:)
main power station - główna stacja zasilania
injector ciculator house - komora(pomieszczenie) wtryskowo-obiegowa
gas washing - płukanie(oczyszczanie) gazem(UK)(ewentualnie benzyną(USA))
purification house - komora(pomieszczenie) puryfikacyjna(oczyszczalniana/rafinacyjna)
storage / shattered tanks - zbiorniki(pojemniki) do przechowywania (czegoś)/skruszania (czegoś)
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie